Yes I will
générique de clôture japonais
Chanteuse : Morikawa Miho
Paroles de Kisugi Etsuko
Compositeur : Joe Rinoie
Arrangements de Joe Rinoie, Suzukawa Masaki

afficher la traduction française afficher la traduction française Traduction
mune no oku no modokashisa  dousureba iino
tooi yume ga mienaku nattayo
tsubuyaite sora wo miagetara
nagareru hoshi no mukou gawa ni
kimi to no yakusoku ga mabushiku utsuru

What should I do with this impatience deep in my heart?
I can't see the distant dream any more
I mutter and look up the sky
Beyond a falling star
The promise with you shines brightly
torai
nagusame no kotoba nante kokoro ni todokanai kaze
tsumazuite mo mayotte mo ashita ga arukara

Try!
Words of consolation are like winds that don't reach my heart
Even if I stumble or get lost, I will still have tommorow
zutto taisetsuni shiteta ano hi no yuugure
kakedashiteku chiisana jibun ga
itsumademo kioku de yureteru
itsukawa omoide ni shitai ne
hitori de arukidasu toki ga kitanara

Sunset of that day which I've been cherishing
Little me starting to run forward
Is still flickering in my memory
Some day I want to make it a thing of the past
On the day when I start to walk alone
* torai sugiteyuku toki no naka de nani wo motomete yukunoka
  jibun ni shika mienai to wakkate irukara
  hateshinaku tooi yume demo kitto tsukande miseruyo
  nagasarezuni massuguna kokoro wo shinjite

* Try! What shall I search for in the flow of time?
Because I know only I can see it
I shall catch the dream however far it will be
Believing in a straight heart without being carried away
nagareru hoshi no mukou gawa ni
kimi to no yakusoku ga mabushiku utsuru

Beyond a falling star
The promise with you shines brightly
torai  nagusame no kotoba nante kokoro ni todokanai kaze
kakaekonda fuan dake ookiku naru kedo
jibun de kimeta kotoda kara tabun hitoridemo heiki sa
tsumazuite mo mayotte mo ashita ga arukara

Try! Words of consolation are like winds that don't reach my heart
Although misgivings kept inside get bigger
As it is what I decided myself, I will probably be all right by myself
Even if I stumble or get lost, I will still have tommorow

* Répéter [kurikaeshi]

* Répéter